local or country tenure and length of assignment legal requirements

Spanish translation: requisitos legales relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento

21:00 May 5, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de Trabajo
English term or phrase: local or country tenure and length of assignment legal requirements
All Agency Contractors will be subject to all local or country tenure and length of assignment legal requirements which govern the maximum length of an Agency Contractor’s assignment.
Supplier will monitor and track the length of Agency Contractor assignments and will notify of approaching end of assignment dates for Agency Contractors.

En un contrato de Servicios, la Empresa que contrata los servicios aclara cómo solicita empleados temporales mediante una agencia de personal temporal para realizar determinadas tareas. Una vez contratados, no serán empleados de la Empresa, sino de la agencia, pero podrán ir a trabajar a cualquiera de las instalaciones que la Empresa tenga en cualquier lugar del mundo, de allí esta cláusula.
Lorena Roqué
Argentina
Local time: 15:10
Spanish translation:requisitos legales relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento
Explanation:
No me entró toda la respuesta: "requisitos legales de los países o jurisdicciones correspondientes relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento"
Selected response from:

Facundo Pallero
Local time: 15:10
Grading comment
Muchas gracias, me fue muy útil para decidir mi redacción final. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2requisitos legales relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento
Facundo Pallero
4requisitos legales del puesto y de la duración de la contrata/tarea que rijan a nivel local o nac.
Marta Moreno Lobera
2normas de derecho foral o nacional correspondientes a protección del empleo y al plazo del encargo
Adrian MM.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
requisitos legales relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento


Explanation:
No me entró toda la respuesta: "requisitos legales de los países o jurisdicciones correspondientes relativos a la permanencia en el puesto y la duración del nombramiento"

Facundo Pallero
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias, me fue muy útil para decidir mi redacción final. Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
8 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Luis M. Sosa
17 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
requisitos legales del puesto y de la duración de la contrata/tarea que rijan a nivel local o nac.


Explanation:
Traducción:

"Los trabajadores temporales (contratistas de la agencia) estarán sujetos a los **requisitos legales del puesto y de la duración de la contrata/tarea que rijan a nivel local o nacional** (en el lugar en que vayan a desempeñar el trabajo)"

"Tenure" se refiere al puesto u ocupación y "length of assignment" a la duración del trabajo, tarea o contrata que se les haya encargado.

En este caso:
"[assignment]... a piece of work given to someone, typically as part of their studies or job"
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/assig...

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 533
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
local or country (security of) tenure and length of assignment legal requirements
normas de derecho foral o nacional correspondientes a protección del empleo y al plazo del encargo


Explanation:
I understand tenure not as of land, but security of a letting or - as here - of employment or a temporary job commission / encargo.

Plazo being short for plazo de duración del encargo.

Example sentence(s):
  • El Ministerio del Trabajo elaboró la nómina de las 20 grandes empresas, que se han acogido en mayor medida bajo la ley de protección del empleo.
  • duración del encargo

    Reference: http://www.emol.com/noticias/Economia/2020/05/06/985294
    Reference: http://comitesabadell.es/2019/06/17/proteccion-contra-el-des...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search