18:39 Dec 11, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Nicolas Triunfo Uruguay Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Jefe del soporte (1 - técnico 2 - del servicio) |
| ||
4 | [Jefe]/[Director] de Apoyo |
|
[Jefe]/[Director] de Apoyo Explanation: Totalmente de acuerdo contigo; 'support' en este contexto es quien apoya. Y 'officer', pues es oficial si se trata de un policía, pero aquí es un jefe o director, dependiendo del nivel del cargo. 'Service Tower Support Officer' sería (y me baso también en 'Service Tower Manager') en el Jefe de Servicios de Apoyo en la torre (y me imagino que el 'apoyo' es en los servicios conexos como limpieza, iluminación, mantenimiento, conserjería, etc). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jefe del soporte (1 - técnico 2 - del servicio) Explanation: Esta nomenclatura de cargos varía mucho de unas empresas a otras, en general como consecuencia de sus estructuras en sus casas matrices. -------------------------------------------------- Note added at 19 días (2018-12-30 21:36:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Es muy gratificante recibir el apoyo conceptual de compañeros que tienen mucho más conocimientos, trayectoria y experiencia que yo en este mundo desafiante de la traducción e interpretación multilingual. Les agradezco mucho sus expresiones de coincidencia, y me mantengo a su disposicion para lo que pueda ser útil a Uds, A todos, feliz año 2019! |
| |
Grading comment
| ||