Read photos

Spanish translation: Lectura fotográfica/Leer fotos - Acceder

08:18 Feb 11, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Read photos
Se trata de un string de una aplicación.

El portal linguistico de Microsoft propone lectura y leer como traducciones válidas, sin embargo, me pregunto si sería más adecuado hablar de acceder a las fotos.

Saludos y gracias
Jose Marino
Spain
Local time: 17:13
Spanish translation:Lectura fotográfica/Leer fotos - Acceder
Explanation:
Hola José,
Depende del contexto. “Read Photos” puede referirse al análisis o interpretación de la foto. En este sentido “lectura fotográfica” o “leer fotos” pueden ser opciones válidas y adecuadas. Como en el siguiente ejemplo:
https://oscarenfotos.com/2013/10/07/lectura-fotografica/
Pero si es un dispositivo que “lee las fotos” seguramente quiere decir acceder, sincronizar o importar las fotos.
https://discussions.apple.com/thread/7704785?start=0&tstart=...
Saludos,
Marta
Selected response from:

Marta Casals
Czech Republic
Grading comment
Gracias, Marta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Lectura fotográfica/Leer fotos - Acceder
Marta Casals


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
read photos
Lectura fotográfica/Leer fotos - Acceder


Explanation:
Hola José,
Depende del contexto. “Read Photos” puede referirse al análisis o interpretación de la foto. En este sentido “lectura fotográfica” o “leer fotos” pueden ser opciones válidas y adecuadas. Como en el siguiente ejemplo:
https://oscarenfotos.com/2013/10/07/lectura-fotografica/
Pero si es un dispositivo que “lee las fotos” seguramente quiere decir acceder, sincronizar o importar las fotos.
https://discussions.apple.com/thread/7704785?start=0&tstart=...
Saludos,
Marta


Marta Casals
Czech Republic
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Marta.
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Marta!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
8 hrs
  -> Gracias John:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search