10:20 Sep 19, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) / motivational, inspiring | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
keep sb on decimal point mantén tu equipo al 100% Explanation: Por el poco contexto que nos ofreces (" ...being more productive and focused"). lo que entiendo es que esta herramienta ayuda a que el equipo rinda exactamente lo esperado. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-09-19 13:25:45 GMT) -------------------------------------------------- "al 100 %". -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-09-19 13:31:39 GMT) -------------------------------------------------- También podrías añadir "de rendimiento"; o sea "mantén tu equipo al 100 % de rendimiento", para evitar la posible ambuigüedad y que quede claro que se refiere al rendimiento, y no a mantener el equipo completo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep sb on decimal point mantén tu equipo coordinado al milímetro - hasta la perfección decimal Explanation: ... coordinado al máximo nivel... ... tan coordinado como un reloj digital suizo... (aquí ya me pongo un poco metafórico...) ... coordinado hasta la última coma... Bueno, serían algunos ejemplos más para comunicar esa idea "elusiva" y "delusiva" de la perfección decimal, un absoluto inalcanzable y metafísico que trasciende la realidad del universo físico de materia, energía, espacio y tiempo... ;-) Saludos cordiales. ... mantén tu equipo coordinado hasta la perfeccuñib decimal - digital... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2016-09-19 22:39:38 GMT) -------------------------------------------------- Ejemplo de "alignment" (coordinación) http://stackoverflow.com/questions/1025379/decimal-alignment... -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2016-09-21 03:09:04 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: Con perfeccuñib quería decir: perfección ¡claro! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|