Net Login service

Spanish translation: servicio de inicio de sesión en red

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Net Login service
Spanish translation:servicio de inicio de sesión en red

20:47 Jun 22, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Net Login service
Context is developers' guide for software.

"The Net Login service is set to start automatically."

Thanks in advance.

María
Miriam
servicio de inicio de cesión en red
Explanation:
El servicio de inicio de sesión de red en Windows Server 2008 y en los controladores de dominio de Windows Server 2008 R2 no permite el uso de algoritmo.
https://support.microsoft.com/es-es/kb/942564

El servicio "inicio de sesión en red" (netlogon) está parado, y aunque lo intento iniciar manualmente me da el mensaje de que no se pudo...
https://www.google.es/#q=servicio inicio de sesion en red

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-23 02:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Typo en el término propuesto. Servicio de inicio de sesión en lugar de:
servicio de inicio de "cesión".
Selected response from:

lugoben
Local time: 09:41
Grading comment
¡¡Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2servicio de inicio de cesión en red
lugoben


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
net login service
servicio de inicio de cesión en red


Explanation:
El servicio de inicio de sesión de red en Windows Server 2008 y en los controladores de dominio de Windows Server 2008 R2 no permite el uso de algoritmo.
https://support.microsoft.com/es-es/kb/942564

El servicio "inicio de sesión en red" (netlogon) está parado, y aunque lo intento iniciar manualmente me da el mensaje de que no se pudo...
https://www.google.es/#q=servicio inicio de sesion en red

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-23 02:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Typo en el término propuesto. Servicio de inicio de sesión en lugar de:
servicio de inicio de "cesión".

lugoben
Local time: 09:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 21
Grading comment
¡¡Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan: sesión
4 hrs
  -> Gracias Yaotl, veo la corrección. Saludos :)

agree  Pablo Cruz
11 hrs
  -> Gracias Pablo. Saludos:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search