Breadth Consultants

Spanish translation: Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breadth Consultants
Spanish translation:Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios
Entered by: E-nauta

17:12 Dec 11, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Inform�tica
English term or phrase: Breadth Consultants
¿Sabe alguien lo que es un "breadth consultant"?

Contexto:
The current partnership categories that Microsoft has defined are: Commercial Aggregators, Internet Utilities, ****Breadth Consultants****, and
Verticals and Marketplaces.

Muchas gracias de antemano.
Francisco
Francisco
Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios
Explanation:
Mira, he visitado el sitio web de Microsoft y he buscado esta expresión. He podido averiguar que "breadth" significa lo opuesto de "specialized" (al menos, para Microsoft en este contexto).
Saludos
Selected response from:

E-nauta
Spain
Local time: 18:27
Grading comment
Muchas gracias, Juan Pablo, por tu ayuda. Tu respuesta me parece brillante.
Francisco
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios
E-nauta
4asesor/consultor generalista
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios


Explanation:
Mira, he visitado el sitio web de Microsoft y he buscado esta expresión. He podido averiguar que "breadth" significa lo opuesto de "specialized" (al menos, para Microsoft en este contexto).
Saludos



    Reference: http://www.microsoft.com
E-nauta
Spain
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias, Juan Pablo, por tu ayuda. Tu respuesta me parece brillante.
Francisco

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: Me parece lógico.
19 mins
  -> Gracias, Robert

agree  Egmont
19 mins
  -> gracias, albertov
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asesor/consultor generalista


Explanation:
Me gusta más esta denominación, aunque la otra propuesta es correcta.

Totalmente de acuerdo en que se trata de consultores o asesores que no se limitan a un campo en concreto.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search