GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Dec 11, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Inform�tica | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: E-nauta Spain Local time: 18:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios |
| ||
4 | asesor/consultor generalista |
|
Asesores multidisciplinarios, multifacéticos, pluridisciplinarios Explanation: Mira, he visitado el sitio web de Microsoft y he buscado esta expresión. He podido averiguar que "breadth" significa lo opuesto de "specialized" (al menos, para Microsoft en este contexto). Saludos Reference: http://www.microsoft.com |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|