GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:33 Feb 17, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Montse S. Spain Local time: 18:04 | ||||||
Grading comment
|
fun with typability "Fun with Typability" (Aprendiendo a manejar el teclado de un modo divertido) Explanation: Parece ser el nombre (propio) del programa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fun with typability "Diviértete con Typability" Explanation: Typability es el nombre propio de un programa informático que ayuda a los invidentes a utilizar el teclado y a escribir en el ordenado. Por esta razón, no considero apropiado traducir el nombre del programa. Mi sugerencia: "Diviértete con Typability". También podrías añadir entre paréntesis que se trata de un programa para invidentes, aunque si en el texto original no aparece, quizás se deba a que el destinatario ya está familiarizado con este entorno. Reference: http://www.yesaccessible.com/typeability.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fun with typability Diversión/Entretención con TypeAbility Explanation: Al igual que las otras sugerencias, no traduciría el nombre del programa. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.