XX support team is there to help

Spanish translation: El equipo de soporte/asistencia de XX está a su disposición

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:XX support team is there to help
Spanish translation:El equipo de soporte/asistencia de XX está a su disposición
Entered by: elizabeth31 (X)

13:49 Aug 19, 2011
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Web page
English term or phrase: XX support team is there to help
XX (name of company) support team is there to help

This is on the contact page of a website. It goes on to give contact details such as e mail address and telephone number
elizabeth31 (X)
El equipo de soporte/asistencia de XX está a su disposición
Explanation:
Esa es mi propuesta
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
Gracias Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Nuestro equipo de atención al cliente/soporte técnico está para ayudarle/lo
Juan Manuel Macarlupu Peña
5 +1El personal/equipo de apoyo/soporte está disponible para ayudarlo
Ximena Diaz (X)
5el equipo de asesoría de XX se encuentra a su disposición
traduaustral
4 +1El equipo de soporte/asistencia de XX está a su disposición
CARMEN MAESTRO


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
xx support team is there to help
El personal/equipo de apoyo/soporte está disponible para ayudarlo


Explanation:
Una opción.

Ximena Diaz (X)
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgeta Brooks
3 mins
  -> Gracias Georgeta. Feliz fin de semana:)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
xx support team is there to help
Nuestro equipo de atención al cliente/soporte técnico está para ayudarle/lo


Explanation:
Nuestro equipo: sin mencionar nombre de la empresa o puedes decir "el equipo de soporte técnico/atención al cliente/ etc de XXX..."
Atención al cliente/soporte técnico - tu sabrás lo que corresponde.
AyudarLE para España, AyudarLO apra Latinoamérica.

Saludos!

Juan Manuel Macarlupu Peña
Argentina
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Sola: Me gusta 'soporte técnico'.
37 mins
  -> Muchas gracias Maria, que disfrutes el fin de semana!

agree  Marianela Melleda
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
xx support team is there to help
el equipo de asesoría de XX se encuentra a su disposición


Explanation:
Otra alternativa

traduaustral
Chile
Local time: 04:53
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
xx support team is there to help
El equipo de soporte/asistencia de XX está a su disposición


Explanation:
Esa es mi propuesta

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Gracias Carmen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: I like your first option: "El equipo de soporte de XX...etc.", Carmen: eski :))
2 hrs
  -> Gracias, Eski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search