Coincido con Miriam... 20:50 Aug 22, 2018
en que es una expresión de comportamiento masculino, pero no creo que llamarlo de otra forma sea tratar de eliminarle connotaciones machistas.
Esa forma de hablar se puede utilizar en una reunión, en un bar, en el estadio; no necesariamente es exclusiva de un vestuario. Y es una expresión, como mencionan John y Sara, que usualmente se traduce de esa manera, pero es nuestra tarea como profesionales el darle el significado mas cercano al uso.
Crude, vulgar or bawdy talk, often involving boasts about one sexual's conquests : si es "conversación de vestuario", lo expreso de esa manera, entre comillas, por las razones que expuse; en caso contrario, lo escribo en otros términos.
Solo como reflexión. |