13:27 Sep 24, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Maturana Chile | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | reportar |
| ||
3 | enroscarse |
|
enroscarse Explanation: Sugerencia En este caso, podria ser: enroscarse o arrollar |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reportar Explanation: Dado el contexto que mencionas y la información que compartes en el texto en inglés que menciinas, concuerdo en que roll up to se refiere a reportar. En este caso el texto menciona que estos empleados, al igual que los empleados a tiempo indefinido, estarán sujetos a la supervisión bajo las mismas premisas. Espero sea de ayuda. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.