developmental heat

Spanish translation: dosis de desafío

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:developmental heat
Spanish translation:dosis de desafío
Entered by: Mónica Algazi

15:17 Apr 21, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Human Resources / medición del desarrollo
English term or phrase: developmental heat
Hola

¿alguien me podría ayudar a encontrar una traducción a español para este término?
Gracias

Combine a little developmental heat by having them shadow in a product line or function they know virtually nothing about. The best leaders understand the whole organization. Apprenticing and shadowing, in addition to building critical skills, can also minimize the frustrations of talented individuals anxious for the next .

It provides us with a gauge on the amount of developmental heat, variety, and diversity of experiences that should be reflected in individuals’ development plans
Laura Gómez
Spain
Local time: 11:08
dosis de desafío
Explanation:
Combinar cierta dosis de desafío, proponiéndoles que investiguen una línea de productos o una función sobre la que no sepan prácticamente nada. Los mejores líderes comprenden la organización en su conjunto. Capacitar y plantear desafíos, además de impartir habilidades de importancia crítica, pueden además contribuir a que los individuos talentosos y con ansias de avanzar se sientan menos frustrados.

Nos permite calibrar la dosis de desafío, variedad y diversidad de experiencias que se deberían prever en los planes de desarrollo profesional de las personas.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:08
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dosis de desafío
Mónica Algazi
2 +1Haga que amplíen su horizonte
Robert Forstag


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dosis de desafío


Explanation:
Combinar cierta dosis de desafío, proponiéndoles que investiguen una línea de productos o una función sobre la que no sepan prácticamente nada. Los mejores líderes comprenden la organización en su conjunto. Capacitar y plantear desafíos, además de impartir habilidades de importancia crítica, pueden además contribuir a que los individuos talentosos y con ansias de avanzar se sientan menos frustrados.

Nos permite calibrar la dosis de desafío, variedad y diversidad de experiencias que se deberían prever en los planes de desarrollo profesional de las personas.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 382
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mónica, aunque la traducción debería incluír la palabra "desarrollo" o una idea similar, puesto que está hablando del desarrollo de competencias, en mi opinión.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Estás hecha una genia intrépida, encontrando y superando el desafío... ;-) ¡Muy buena!
2 mins
  -> ¡Y me lo viene a decir Johnito, el Genio de la Mancha! :)

agree  Juan Gil
1 hr
  -> Gracias, Juan. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Combine a little developmental heat
Haga que amplíen su horizonte


Explanation:
Aunque la frase se me antoja rara, la idea evidente es despertar su curiosidad y estimular su pensamiento exponiéndoles a aspectos de las operaciones de la empresa que ellos desconocen.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-04-22 13:12:51 GMT)
--------------------------------------------------


Laura:
La idea de “desarrollo” que va implícito en “developmental heat” es, siempre en mi opinión, un tanto débil y difuso y no es nada claro que se refiere a “desarrollo de competencias”. Por ende, considero que “ampliar su horizonte” sí capta dicho término de manera fiel.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2018-04-23 13:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM:
“...que va implícitA...”



Robert Forstag
United States
Local time: 05:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Gracias, Robert, aunque la traducción debería incluír la palabra "desarrollo" o una idea similar, puesto que está hablando del desarrollo de competencias, en mi opinión.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Fairen: Completamente de acuerdo con tu interpretación. Qué tal "motivaciones/incentivos para el desarrollo laboral"? Por ejemplo: "Proporcione incentivos para su desarrollo profesional haciendo que observen el trabajo que se realiza en una línea de productos etc
23 hrs
  -> Gracias, Sara. Tu opción puede servir también. Pero realmente me parece que la idea sencilla subyacente es “exposición a operaciones de la empresa antes desconocidas” (que de alguna manera indefinida ayudará a los observadores en cuestión).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search