18:42 Apr 18, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adoración Bodoque Martínez Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sentido de responsabilidad en la gestión |
| ||
3 | propiedad de la línea [de producción] (la cadena de producción) |
|
propiedad de la línea [de producción] (la cadena de producción) Explanation: Un par de opciones. Ayuda en impulsar la propiedad de la cadena de producción de los procesos de personas clave. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sentido de responsabilidad en la gestión Explanation: Entiendo "ownership" como "responsabilidad" en este contexto. Ya que se trata de un puesto de Recursos Humanos, creo que lo que quieren decir es algo así como: "Ayudar a promover el sentido de responsabilidad en la gestión de los procesos relacionados con miembros clave del personal." -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2016-04-19 00:44:41 GMT) -------------------------------------------------- Ahora que vuelvo a leer la frase, creo que es más probable que el adjetivo "key" acompañe a "processes" en vez de a "people"; y que se refieran a "procesos clave relacionados con el personal". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.