engage (whole phrase please)

Spanish translation: No adoptan las conductas necesarias para lograr el cambio.

15:09 Oct 3, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Human Resources / HR
English term or phrase: engage (whole phrase please)
Fail to engage in behaviors necessary for change
Carina Arias
Argentina
Local time: 07:21
Spanish translation:No adoptan las conductas necesarias para lograr el cambio.
Explanation:
"Fail" can mean try but fail, or it can mean one is unwilling to change. The form which would cover both meanings is the simple negative, "they do not engage in". Unless the client or the context can give you more guidance.
Selected response from:

Refugio
Local time: 03:21
Grading comment
I totally agree. In general, when I see the word "fail" I tend to be very careful, and, when in doubt, I leave it out.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1No adoptan las conductas necesarias para lograr el cambio.
Refugio
4 +1imposibilidad para adoptar una conducta necesaria para cambiar
Elías Sauza
5Incapaz de adoptar pautas de comportamiento...
Noemi Carrera
4Falta de compromiso para adoptar los comportamientos necesarios para el cambio
two2tango
4 -1no logra asumir conductas o comportamientos necesarios para lograr el cambio...
Egmont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
no logra asumir conductas o comportamientos necesarios para lograr el cambio...


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionnary.com
    Reference: http://www.el-diccionario.es
Egmont
Spain
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Refugio: Fail is a plural verb.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
imposibilidad para adoptar una conducta necesaria para cambiar


Explanation:
saludos

Elías Sauza
Mexico
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Gerardo Hernandez Ojeda
48 mins
  -> saludos vhojeda
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Incapaz de adoptar pautas de comportamiento...


Explanation:
...necesarias para el cambio"

Esta sería otra opción.

Espero que te sirva de ayuda.

Saludos,

Noemí


    Reference: http://www.savethechildren.es/organizacion/infabuso.htm
Noemi Carrera
Spain
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
No adoptan las conductas necesarias para lograr el cambio.


Explanation:
"Fail" can mean try but fail, or it can mean one is unwilling to change. The form which would cover both meanings is the simple negative, "they do not engage in". Unless the client or the context can give you more guidance.

Refugio
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I totally agree. In general, when I see the word "fail" I tend to be very careful, and, when in doubt, I leave it out.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Falta de compromiso para adoptar los comportamientos necesarios para el cambio


Explanation:
Falta de compromiso para adoptar los comportamientos necesarios para el cambio.

Creo que se debe poner el énfasis en la responsabilidad de quien no adopta los compromisos requeridos.

Otra alternativa más simple:
"Falencia en la adopción de los comportamientos necesarios para el cambio"

two2tango
Argentina
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search