privilege payment

Spanish translation: tenencia de mascotas // pago de tenencia por mascotas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:privilege payment
Spanish translation:tenencia de mascotas // pago de tenencia por mascotas
Entered by: Marcelo González

23:52 Apr 22, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Government / Politics / Public housing policies
English term or phrase: privilege payment
3. The resident will be liable for any damage or injury caused by his/her pet. If the resident’s pet privilege payment does not cover the damage, management and the resident will agree on a payment plan to pay for the damage as well as replace the pet privilege payment.
Maria Andrade
Local time: 02:37
tenencia de mascotas // pago de tenencia por mascotas
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-04-23 13:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Al parecer, en México se suele hablar del "pago de tenencia por mascota"; en mi opinión, la palabra clave es "tenencia".

Jamás habrá una tenencia por mascota
http://www.elarsenal.net/2011/05/17/jamas-habra-una-tenencia...

pago/cuota de tenencia por (o de) mascota

Suerte y saludos desde las islas Marianas :-)
Selected response from:

Marcelo González
United States
Local time: 22:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5tenencia de mascotas // pago de tenencia por mascotas
Marcelo González
3cuota del permiso de mascota
ezpz
3indemnización reducida/suavizada
Denis Zabelin


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuota del permiso de mascota


Explanation:
to keep a pet, you are required to pay a fee called a pet privilege payment. you could translate this in various ways, using either 'cuota', 'honorarios', 'permiso', or simply 'pago'.
i'm inclined towards "cuota del permiso de mascota", but you would have to translate it in a way to understand the original context, implying somewhat of an "insurance", i.e. if your dog damages more than covered by your "premium" then you need to pay a little more as agreed with the landlord.
"Si la cuota del permiso de mascota no cubre los daños, ..."

ezpz
Local time: 09:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indemnización reducida/suavizada


Explanation:
Mi opción.
La tasa de indemnización (por los daños) reducida (suavizada).

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
tenencia de mascotas // pago de tenencia por mascotas


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-04-23 13:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Al parecer, en México se suele hablar del "pago de tenencia por mascota"; en mi opinión, la palabra clave es "tenencia".

Jamás habrá una tenencia por mascota
http://www.elarsenal.net/2011/05/17/jamas-habra-una-tenencia...

pago/cuota de tenencia por (o de) mascota

Suerte y saludos desde las islas Marianas :-)


    Reference: http://m.excelsior.com.mx/node/731924
Marcelo González
United States
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
1 hr
  -> Muchas gracias, Natalia :-)

agree  lorenab23: :-)
1 hr
  -> Gracias, Lorena, y saludos :-)

agree  JohnMcDove
6 hrs
  -> Muchas gracias, John :-)

agree  Néstor Fabián Pereira
1 day 14 hrs
  -> Muchas gracias, Néstor :-)

agree  ezpz
15 days
  -> Gracias y saludos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search