Making it Work Initiative updates:

Spanish translation: actualizaciones de la iniciativa "Making it Work"

06:45 Jun 5, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Political science
English term or phrase: Making it Work Initiative updates:
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European Spanish.

It's a translation about politics, people with disabilities and immigrants.

Here is the full paragraph for your context and review:

Summary of the Making it Work initiative Gender and Disability Inclusion: Advancing Equity for Women and Girls with Disabilities 3. Making it Work Initiative updates: What happened since the call for good practices?
yugoslavia
United States
Local time: 21:12
Spanish translation:actualizaciones de la iniciativa "Making it Work"
Explanation:
Así lo traduciría. Al nombre de la iniciativa lo dejaría en inglés y entre comillas, a menos que el cliente pida expresamente que se traduzca.
¡Suerte!
Selected response from:

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 03:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1actualizaciones de la iniciativa "Making it Work"
Natalia Esperanza
4actualizaciones de la iniciativa "Haciéndolo que Funcione"
Juan Arturo Blackmore Zerón
3puestas al día sobre iniciativas funcionales [orientadas al éxito]:
JohnMcDove
3puestas al día sobre la iniciativa "Making it Work"
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
making it work initiative updates:
puestas al día sobre iniciativas funcionales [orientadas al éxito]:


Explanation:
Sería una forma de expresarlo.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2015-06-05 07:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que se refiere a iniciativas para hacer que el plan o la campaña funcione, tenga éxito y dé resultados concretos.

Los "updates", "puestas al día" serían las noticias que se irán produciendo conforme se desarrolla la campaña de concienciación sobre el tema y sobre las buenas prácticas.

JohnMcDove
United States
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias John. Muchos saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
making it work initiative updates:
puestas al día sobre la iniciativa "Making it Work"


Explanation:
Al ser el nombre de un programa, lo pondría entrecomillado.
http://www.makingitwork-crpd.org/news/news-single-view/artic...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 552
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
making it work initiative updates:
actualizaciones de la iniciativa "Making it Work"


Explanation:
Así lo traduciría. Al nombre de la iniciativa lo dejaría en inglés y entre comillas, a menos que el cliente pida expresamente que se traduzca.
¡Suerte!

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Moreno Lobera
2 hrs
  -> ¡Gracias, Mercedes!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
making it work initiative updates:
actualizaciones de la iniciativa "Haciéndolo que Funcione"


Explanation:
Otra manera de decir esa expreción: "Poniéndolo a Trabajar", "Haciendolo que Trabaje".

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search