GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Nov 26, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Government / Politics / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 09:33 | ||||||
Grading comment
|
cimiento Explanation: Hola mgort, este building sí que es truculento en español. Yo normalmente lo pongo como cimentar, lo que puede servir en tu contexto: "cimentar Estados" y yo le pondría estados con mayúscula para dejar claro que son países. Ojalá te sirva, Claudia exp |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence:
9 mins confidence:
11 mins confidence:
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
25 mins confidence:
29 mins confidence:
1 hr confidence:
1 hr confidence:
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|