To be upset around others

Spanish translation: en presencia de otras personas/en público

12:57 Nov 4, 2020
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: To be upset around others
¡Salve!

No logro encontrarle el sentido justo a la expresión "to be upset around others". Se refiere a estar enojado con otros o mostrar el enojo en presencia de otras personas. Tal vez incluso tenga algún otro significado.

Son numerosos los ejemplos que se pueden encontrar en Google al buscar "upset around others" pero no logro encontrar la definición.

¿Ideas?

¡Saludos!
Jose Marino
Spain
Local time: 01:05
Spanish translation:en presencia de otras personas/en público
Explanation:
Se me ocurre "Enojarse en presencia de otras personas/en público", pero estaría bueno que agregues más contexto. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2020-11-04 13:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sentirse molesto o angustiado ante la presencia de otras personas
Selected response from:

Silvana Mansilla
Argentina
Local time: 20:05
Grading comment
Gracias, Silvana: tú respuesta ha sido la más útil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6se angustia en la presencia de los demás
patinba
4 +1en presencia de otras personas/en público
Silvana Mansilla
4No se siente cómodo en presencia de otras personas
Claudia Francisconi


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en presencia de otras personas/en público


Explanation:
Se me ocurre "Enojarse en presencia de otras personas/en público", pero estaría bueno que agregues más contexto. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2020-11-04 13:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sentirse molesto o angustiado ante la presencia de otras personas

Silvana Mansilla
Argentina
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Silvana: tú respuesta ha sido la más útil.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Silvana, sí, ha de ser justo eso: "estar enojado en público o en presencia de otras personas". Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No se siente cómodo en presencia de otras personas


Explanation:
Creo que decir cómodo o incómodo depende de cómo lo uses es un poco más ambiguo y a la vez más abarcativo como término (depende del contexto). En mi opinión, a menos que estés muy seguro de que es angustia lo que la persona siente cuando está entre otras personas, yo usaría un término un poco más ambiguo. La palabra angustia en español es bastante "fuerte" por así decirlo. No estoy diciendo que las propuestas de traducción hechas antes me parezcan incorrectas solo quería remarcar que la frase "se angustia cuando está entre personas" es un poquito fuerte. Si el contexto del texto que estás traduciendo apunta para ese lado pues perfecto, pero si lo que la persona siente es más bien un descontento, incomodidad, etc. cuidado con la palabra angustia. Necesitaría más contexto.
¡Espero ayudar!
Saludos!

Claudia Francisconi
Argentina
Local time: 20:05
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Claudia: muy de acuerdo contigo, visto el poco contexto que tengo pienso que Silvana dio en el clavo desde el principio. Irse a algo más general/genérico siempre es una buena opción. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
to be upset around others
se angustia en la presencia de los demás


Explanation:
Atención con el significado de "to be upset", que es mas relacionado con una sensación de angustia o afligimiento, que enojo.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-04 16:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

El sentido de upset no es simplement e"incomodo"

Upset según el diccionario:
unhappy, disappointed, or worried.
"she looked pale and upset"
Similar:
distressed
troubled
perturbed
disturbed
discomposed


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-04 16:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

Use upset in a sentence | upset sentence examples - Sentencessentence.yourdictionary.com › upset
The kid was already too upset about something. I've said something to upset you. Have I upset you? If you sound anxious, it will only upset him more. He was upset about his brother. You're clearly upset about something. Where was the sweet, gentle Brandon who never seemed to be upset by anything?

patinba
Argentina
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Mansilla
10 mins
  -> Gracias, Silvana!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
39 mins
  -> Gracias!

agree  Paulina Sobelman
1 hr
  -> Gracias !

agree  Oliver Romero
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Leticia Rocha-Zivadinovic
11 hrs
  -> Gracias!

agree  EirTranslations
19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search