02:37 Jun 26, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | quedaba / estaba más bien ajustado |
| ||
4 | estar flaquito |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
estar flaquito Explanation: significa eso -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-26 03:41:36 GMT) -------------------------------------------------- tu texto tendría que decir: Since I'd/I've always been on the tighter side.... means that the person is naturally slim and taught they decided to go for a run to work off the dinner they consumed the night before -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-26 03:42:56 GMT) -------------------------------------------------- and "taut" not "taught" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-26 03:45:26 GMT) -------------------------------------------------- be on the tight side = have a tendency to be slim and taut (no fat) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-26 03:46:43 GMT) -------------------------------------------------- "bien entrenado" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-26 03:47:14 GMT) -------------------------------------------------- espero que te ayude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quedaba / estaba más bien ajustado Explanation: Parece que se refiere a cómo se ajustado le queda algo (una prenda). Sin saber el contexto de la traducción, ésta creo que es la traducción correcta. |
| |