This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Running along the top of the hill, for example. I don't thing in a literary context you need to be more specific.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2020-05-31 12:11:24 GMT) --------------------------------------------------
Now we know more about where it is, you could call it an "avenida" "Podía escuchar el tráfico en la avenida" or "en la avenida al final de a calle" If it is noisy with goods traffic, it could be Earls Court Road.
Thanks for your help, Taña. The novel is not online yet, I am sorry... the context is British, it all happens in London, in Kensington (please see below in the discussion yesterday for the other instances of the words being used in the novel). I am sorry there is no more useful context, as the rest of the text does not say anything clarifying in this respect, it is just a couple of references to a street near the home of the character, but that is pretty much all really I am afraid..
IMO, your description does not really shed any light on the difference in meaning, if any of "top road" or "road at the top". Is there a link to this novel available so we can see some of the actual text. I say this, and let me explain. In my country, we have a road referred to as "top road" (not the actual name of the road), because it sits at a higher level than another road, both of which overlook an airport, and that "top road" is a vantage point to watch aircraft landing and taking off! Perhaps another way to approach this for you to tell us who the characters in the book are? Are they Briitsh, or other nationality? Thanks.
IMO, your description does not really shed any light on the difference in meaning, if any of "top road" or "road at the top". Is there a link to this novel available so we can see some of the actual text. I say this, and let me explain. In my country, we have a road referred to as "top road" (not the actual name of the road), because it sits at a higher level than another road, both of which overlook an airport, and that "top road" is a vantage point to watch aircraft landing and taking off! Perhaps another way to approach this for you to tell us who the characters in the book are? Are they Briitsh, or other nationality? Thanks.
IMO, your description does not really shed any light on the difference in meaning, if any of "top road" or "road at the top". Is there a link to this novel available so we can see some of the actual text. I say this, and let me explain. In my country, we have a road referred to as "top road" (not the actual name of the road), because it sits at a higher level than another road, both of which overlook an airport, and that "top road" is a vantage point to watch aircraft landing and taking off! Perhaps another way to approach this for you to tell us who the characters in the book are? Are they Briitsh, or other nationality? Thanks.
Thanks everyone for your suggestions! The characters are living downtown London. This is actually happening in Kensington (I did not realise this could actually be useful info, sorry). It is not a turnpike or anything you could find in the outskirts of a big city. I think the two expressions "top road" and "the busy road at the top" appearing in the book refer to the same street. But does "top" refer to it being more important? perhaps just it being the next road from where they live? Thanks again!
Yes of course sorry... it is British English, a novel. The term appears several times: I hear the rumble of a lorry passing through our street from the busy top road.
Possibly having something to do with this other form "road at the top": I grip her hand as we wait at the crossing of the busy road at the top. Thanks in advance!
Explanation: Running along the top of the hill, for example. I don't thing in a literary context you need to be more specific.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2020-05-31 12:11:24 GMT) --------------------------------------------------
Now we know more about where it is, you could call it an "avenida" "Podía escuchar el tráfico en la avenida" or "en la avenida al final de a calle" If it is noisy with goods traffic, it could be Earls Court Road.
patinba Argentina Local time: 05:53 Native speaker of: English PRO pts in category: 288
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Thank you! I think it may be avenida as you say, perhaps also in a higher level as also suggested. I think I will go with avenida, as it may/may not be higher and the word would be equally correct. Many thanks everyone indeed for your help! Especially when the context I could provide was not very helpful, sorry for that! Thanks again everyone!
5 days confidence:
camino superior
Explanation: Seems to me it means a road situated on a higher level from where the person is located...
Jackie Hendler Uruguay Local time: 05:53 Specializes in field Native speaker of: Spanish
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.