GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 May 13, 2020 |
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MARIA ISNARDI Brazil Local time: 04:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dará mucho de qué hablar |
| ||
4 | no ha terminado aún// seguirá presente |
| ||
3 | no has visto de lo que es capaz |
|
dará mucho de qué hablar Explanation: Yo lo traduciría de la siguiente manera: El ex presidente Barack Obama ha mantenido un perfil bajo, pero aún dará mucho de qué hablar. Me parece que la expresión "haven't seen the last of" en este contexto se refiere a que todavía vamos a oír hablar mucho de este hombre, o que hará muchas cosas, etc. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no ha terminado aún// seguirá presente Explanation: así lo interpreto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no has visto de lo que es capaz Explanation: Mi opinión. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.