Still

Spanish translation: sigue siendo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Still
Spanish translation:sigue siendo
Entered by: Débora Corones

12:29 Apr 16, 2020
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Still
Hola a todos...

Me ayudan con este "still" al final de la oración...

It was reported that you take XXXX once daily for your arthritis.

The day supply and quantity is for twice daily dosing still.

I recommend talking to the doctor about updating the directions to avoid medication errors.

Gracias :)

Débo
Débora Corones
Local time: 05:53
sigue siendo
Explanation:
Selected response from:

Eugenia Martin
Spain
Local time: 09:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3sigue siendo
Eugenia Martin
4 +2Sin embargo
Lorena Sandoval
4 +1aún (así)
Giuliana Maltempo


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
still
sigue siendo


Explanation:


Eugenia Martin
Spain
Local time: 09:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Salvatori
1 hr
  -> Gracias.

agree  MollyRose
6 hrs
  -> Gracias.

agree  Lydia De Jorge
1 day 17 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
still
Sin embargo


Explanation:
Por el contexto proporcionado creo que la siguiente oración después de la palabra still no debería de estar separada...

Lee:... La cantidad es para dos veces al día, sin embargo recomiendo hablar con su doctor...

En el texto entiendo que a pesar que este medicamento ya tiene una instrucción de con qué frecuencia tomarse, se recomienda hablar con el doctor para ver si es necesario actualizar/modificar la dosis.

Lorena Sandoval
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Moreno Lobera
3 hrs
  -> Gracias

agree  Gabriel Arganaras: totalmente de acuerdo. Bien observado!
5 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aún (así)


Explanation:
Lo que entiendo es que, en ese momento, el/la paciente tenía indicaciones de tomar su medicación con cierta frecuencia, pero lo estaba haciendo de forma equivocada.
En este contexto, still podría interpretarse tanto en sentido de at the present time como de yet, nevertheless. En español se podría usar el adverbio "aún" para mantener la misma dualidad de significado temporal y contrastivo.

https://www.thefreedictionary.com/still
https://dle.rae.es/aun?m=form

Giuliana Maltempo
Argentina
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MollyRose: For Asker, this would go at the beginning of the sentence: Aún así, el suministro y cantidad ...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search