blanket rolls

Spanish translation: mantas enrolladas

18:01 Mar 12, 2019
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: blanket rolls
Your baby’s crib should be flat, free from toys, pillows, bumpers, or blanket rolls.

¿Tienen algún nombre específico en español? No se me ocurre nada.

Gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 14:51
Spanish translation:mantas enrolladas
Explanation:
O frazadas, o cobijas, según para donde sea.
No hay nombre específico. Me parece que solo está enumerando las cosas que puede haber en una cuna y que no deberían estar.
Selected response from:

Eugenia Martin
Spain
Local time: 18:51
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5mantas enrolladas
Eugenia Martin
4esterillas/mantas enrolladas
Víctor Zamorano


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
mantas enrolladas


Explanation:
O frazadas, o cobijas, según para donde sea.
No hay nombre específico. Me parece que solo está enumerando las cosas que puede haber en una cuna y que no deberían estar.

Eugenia Martin
Spain
Local time: 18:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :-)
3 mins
  -> :-) Gracias

agree  Víctor Zamorano: Vaya, nos solapamos... :) Es eso, creo yo también
11 mins
  -> Gracias, Víctor

agree  Antonio Escalante
12 mins
  -> Gracias m Antonio

agree  Wilsonn Perez Reyes: mantas/frazadas/cobijas, cualquiera de esas opciones es español neutro
16 mins
  -> Gracias, Wilsonn.

agree  Paulo Gasques
1 hr
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esterillas/mantas enrolladas


Explanation:
Esterilla es, creo, el término que buscas, pero personalmente lo asocio más a acampada o a ejercicio físico que a cuestiones de sueño infantil. No obstante, he visto que existe un dispositivo nuevo que le da ese nombre ("esterilla"):
https://www.imfarmacias.es/noticia/7296/tech2peoplecom-distr...

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search