GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Sep 9, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Graciela Carlyle United Kingdom Local time: 19:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pasar su tarjeta decrédito por el lector |
| ||
4 | pasar la tarjeta de crédito por el lector digital... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pasar su tarjeta decrédito por el lector Explanation: Seguro que se puede decir de otras formas... Reference: http://www.el-mundo.es/ariadna/2001/A028/A028-10.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pasar la tarjeta de crédito por el lector digital... Explanation: pero en realidad yo redactaria la frase de otra manera, ya que lo que se necesita es que quede una tarjeta de crédito registrada (y aprobada) como garantía, para que en caso que se produzca alguna rotura, quede cubierto el costo. por ejemplo, algo como: "los datos de la tarjeta de crédito de una de las personas del grupo, deberán quedar registrados para cubrir cualquier pérdida o daño sufrido por el equipamiento y mobiliario del departamento. Antes de la era digital, se dejaba un cupón firmado en blanco como garantía. Saludos, Grace |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.