References to times/hours

Spanish translation: te recomiendo que le eches una ojeada a

20:34 Jun 26, 2002
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / General
English term or phrase: References to times/hours
Are there specific rules in terms of writing hours in, for example, a calendar.

As a former Secretary, I know that "am" and "pm" no longer need to bear the periods (a.m., p.m.), but how about 6 pm versus 6:00 pm?

Please advise, but keep it as short as possible.

Thanks!
Lisa Siegel Cruz
United States
Local time: 11:34
Spanish translation:te recomiendo que le eches una ojeada a
Explanation:
http://www.el-castellano.com/hora-rae.html
Selected response from:

Ma. Concepcion Castro-Aragon
Local time: 09:34
Grading comment
Thanks! This was great!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2No problem
Armando Pattroni
5see
Claudia Andreani
5te recomiendo que le eches una ojeada a
Ma. Concepcion Castro-Aragon
4No longer...
Gabriel Aramburo Siegert
4Perhaps in English, my dear, but in Spanish you still have to use the dots after the "p" an the "m".
Ramón Solá


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
see


Explanation:
I would suggest to consider the level of your addressee. I mean if it is a formal or informal letter, addressed to military personel or executives or family.
Whenever I write the time, I usually leave it as 6:00 a/pm.

I hope it helps.

Claudia Andreani
Local time: 11:34
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
No problem


Explanation:
I don't see any problem in 7:30 pm, for example, thouh in spanish, some countries use the 24 hour format (las 18 horas)

Armando Pattroni
Peru
Local time: 10:34
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bemtrad
9 mins

agree  MikeGarcia
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
te recomiendo que le eches una ojeada a


Explanation:
http://www.el-castellano.com/hora-rae.html

Ma. Concepcion Castro-Aragon
Local time: 09:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! This was great!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No longer...


Explanation:
Specific rules are no longer advisable. You only need to make sense when communicating to the adresee...

Have a very nice evening.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Perhaps in English, my dear, but in Spanish you still have to use the dots after the "p" an the "m".


Explanation:
...As for the colon, I'd use them only when I have to mention fractions of an hour. If you use the so called "military
time", then a/p/m are unnecesary and an "h" should be used instead. For instance, 5:40 p.m. should be written 17.40 h [also 17:40 h] or 17 h 40 min.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search