hit claim

Spanish translation: cantar/lanzar un envite/envido

22:28 May 3, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / role-playing games
English term or phrase: hit claim
First of all, thank you in advance for your help. I have a doubt with the term "hit claim" in the following context (it is about a famous role game):

When you are about to reveal a piece of information (such as a role claim, hit claim, etc.), you should ask yourself how this claim benefits your agenda. If your claim casts suspicion on a player or doubt on a situation, while making you appear like you are trying to figure things out, then by all means claim. However, if you are not currently under heavy suspicion and your only answer is “it makes me look pro-town”, it is probably not a good idea to reveal the information
Javier Ceballos
Local time: 22:17
Spanish translation:cantar/lanzar un envite/envido
Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/Truco_(juego_de_naipes)
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3cantar/lanzar un envite/envido
Juan Arturo Blackmore Zerón
4Acusación de ataque
Camila Gómez Zamo


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Acusación de ataque


Explanation:
I believe that in these games, you can accuse, reveal (or claim) what's the role of other players, as well as claiming to be hit/shot or attacked according to the player's suspicions and information (I'm speculating, since I dont know the game). I hope you find this useful and that you can adapt it to your translation.

Camila Gómez Zamo
Spain
Local time: 22:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cantar/lanzar un envite/envido


Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/Truco_(juego_de_naipes)

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
6 hrs
  -> Gracias Eir!

agree  Liana Kamenova
6 hrs
  -> Gracias Liana!

agree  Alessandro Ventura
7 hrs
  -> Gracias Alessandro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search