14:22 Jan 29, 2009 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Folklore / slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
harry is a real chow hound, and he’s got the love handles to prove it Harry es un tragón, y sus michelines son prueba de ello Explanation: Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harry is a real chow hound, and he’s got the love handles to prove it Harry es un hartón y tiene rollos que lo prueban Explanation: traga de todo y tiene rollitos en la panza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harry is a real chow hound, and he’s got the love handles to prove it Harry es un tragaldabas/devoralotodo Explanation: Un par que ahora mismo se me ocurren. Pero hay muchos adjetivos más, a ver qué otros proponen los colegas. Saludos y suerte -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-29 15:26:26 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, acabo de ver las propuestas de otros colegas y advertí que no te incluí nada para el resto de la frase. Así, te propongo esto: Harry es un tragaldabas y sus lonjas lo demuestran (es el equivalente en mexicano para love handles). Ojalá te sirva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harry is a real chow hound, and he’s got the love handles to prove it Harry es un comelon y las llantas que tiene en la cintura, lo comprueban Explanation: Just another option... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.