Three Bottom Line

Spanish translation: Tres requisitos esenciales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Three Bottom Line
Spanish translation:Tres requisitos esenciales
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

21:11 Jun 9, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology / Three Bottom Line
English term or phrase: Three Bottom Line
Three Bottom Line
Must understand which environmental laws and regulations and other requirements govern its operations. Product or services
Must be able to explain how the requirements of the appropriate laws and regulations and other requirement applicable.
Demonstrate that it keeps up to date on the environmental laws, regulations and other requirements.
Romina Zaleski
Local time: 10:02
Tres requisitos básicos/esenciales/fundamentales
Explanation:
Por el contexto supongo que se trata de requisitos, pero también podrían ser objetivos
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:02
Grading comment
Mil gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Tres requisitos básicos/esenciales/fundamentales
Beatriz Ramírez de Haro
4Tres resultados
Monica Vinci
4triple resultado final
Leopoldo Gurman


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
three bottom line
Tres resultados


Explanation:
tres conclusiones

Monica Vinci
France
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
three bottom line
Tres requisitos básicos/esenciales/fundamentales


Explanation:
Por el contexto supongo que se trata de requisitos, pero también podrían ser objetivos

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Grading comment
Mil gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Creo que "tres requisitos esenciales" le va como anillo al dedo. :-)
8 mins
  -> Mil gracias John - Bea

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
20 mins
  -> Gracias, Patricia - Bea

agree  Mónica Algazi
10 hrs
  -> Gracias Mónica - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
three bottom line
triple resultado final


Explanation:
Los tres resultados son el económico, el ambiental y el social. No digo que sea la mejor traducción posible, ni la única, pero una búsqueda indica que se usa.




    Reference: http://www.prorp.org.mx/index.php?option=com_content&view=ar...
Leopoldo Gurman
United States
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search