20:38 Feb 24, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Pinto Ramirez Argentina Local time: 02:33 | ||||||
Grading comment
|
deseable o esperada Explanation: En mi experiencia como ingeniero, he pasado por evaluaciones de ese estilo. El término más utilizado es 'deseable', queriendo referirse que es el estándar de soldadura que se espera que el alumno obtenga. Los demás términos serían 'aceptable' (aunque no es la ideal) y 'defectuosa'. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 mins confidence:
14 mins confidence:
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|