no deration

Spanish translation: sin merma de capacidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no deration
Spanish translation:sin merma de capacidad
Entered by: Jorge Merino

02:53 Sep 14, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Water heater
English term or phrase: no deration
¿Alguien sabe qué significa este término? ¿Pérdida de rendimiento?

Aparece en las especificaciones técnicas de un calentador de agua.

Context:
"With models at 1.0, 1.3 and 1.5 million BTU/hr inputs, SYNC will serve a large range of commercial .... ***No deration*** on L.P. models. Performance data based on..."

Muchas gracias de antemano,
Jorge Merino
Chile
sin merma de capacidad
Explanation:
Se refiere a que no hay disminución de la capacidad (no del rendimiento) en los modelos que queman LPG.

Como a buen seguro sabes, la capacidad se mide en unidades de potencia (calorífica) en este caso MBH porque el fabricante no usa el sistema SI.

1 MBH = Thousand BTU's Per Hour.

El rendimiento, en cambio, se refiere a la proporción de la potencia que resuta útil y no lleva unidades.
Derating nunca se refiere a rendimientos sino a la capacidad del equipo. El rendimiento puede que no cambie tampoco en los modelos de LPG, pero no lo sabemos porque no es lo que dice el original.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-09-14 06:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

Por otra parte, la pérdida del rendimiento con la altitud es inevitable y se debe a la menor proporción de oxígeno en cotas altas. No es creíble que un fabricante prometa que el rendimiento de su caldera va a ser el mismo a nivel del mar que a altas cotas. No way. En cualquier caso, aquí se habla de otra cosa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-09-14 06:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que usa el término "deration" precisamente para evitar la confusión con "derating".
Derating es una pérdida de capacidad intencionada, es decir, consiste, por ejemplo, en sacar al mercado una variación de un modelo con menos capacidad pero que consume menos combustible porque el usuario no va a necesitar tanta capacidad.
Aquí no se refiere a eso exactamente y por eso se "inventa" la palabra deration que, si bien existe, no se usa mucho. Así se evitan confusiones.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

Un pequeño error. LP se refiere a Low Pressure gas model. Supuse que se refería a combustible LPG porque encontré una referencia aislada sin contexto, pero ahora veo que se refiere a un modelo que quema gas a más baja presión. Por lo demás no cambia nada. Lo siento, pero sin contexto es muy difícil traducir.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Por eso, todo contexto, por claro que parezca el tema, es poco...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

No hay merma de capacidad en el modelo de baja presión.
Eso es lo que quiere decir. El rendimiento, de cambiar (ligeramente) aumentaría a baja presión. Se trata sin de la capacidad, que ésa sí que cabría esperar que fuera menor a menor presión, pero se conoce que el modelo LP lleva toberas de mayor caudal para compensar la menor presión.
Selected response from:

Pablo Martínez (X)
Spain
Local time: 14:41
Grading comment
Gracias pma
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2No baja el rendimiento (operativo de la caldera o calentador)
slothm
4 +1sin merma de capacidad
Pablo Martínez (X)
Summary of reference entries provided
Findings
lorenab23

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
No baja el rendimiento (operativo de la caldera o calentador)


Explanation:
Una regla de mano para calderas indica que el rendimiento de las calderas desciende 4% por cada 1000 pies sobre la cota cero del mar.

La empresa está indicando que el rendimiento del calentador es estable.



slothm
Local time: 09:41
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 459

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: http://www.thefreedictionary.com/derate Saludos
1 hr

agree  lugoben: https://es.wikipedia.org/wiki/Caldera_(calefacción)
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sin merma de capacidad


Explanation:
Se refiere a que no hay disminución de la capacidad (no del rendimiento) en los modelos que queman LPG.

Como a buen seguro sabes, la capacidad se mide en unidades de potencia (calorífica) en este caso MBH porque el fabricante no usa el sistema SI.

1 MBH = Thousand BTU's Per Hour.

El rendimiento, en cambio, se refiere a la proporción de la potencia que resuta útil y no lleva unidades.
Derating nunca se refiere a rendimientos sino a la capacidad del equipo. El rendimiento puede que no cambie tampoco en los modelos de LPG, pero no lo sabemos porque no es lo que dice el original.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-09-14 06:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

Por otra parte, la pérdida del rendimiento con la altitud es inevitable y se debe a la menor proporción de oxígeno en cotas altas. No es creíble que un fabricante prometa que el rendimiento de su caldera va a ser el mismo a nivel del mar que a altas cotas. No way. En cualquier caso, aquí se habla de otra cosa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-09-14 06:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que usa el término "deration" precisamente para evitar la confusión con "derating".
Derating es una pérdida de capacidad intencionada, es decir, consiste, por ejemplo, en sacar al mercado una variación de un modelo con menos capacidad pero que consume menos combustible porque el usuario no va a necesitar tanta capacidad.
Aquí no se refiere a eso exactamente y por eso se "inventa" la palabra deration que, si bien existe, no se usa mucho. Así se evitan confusiones.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

Un pequeño error. LP se refiere a Low Pressure gas model. Supuse que se refería a combustible LPG porque encontré una referencia aislada sin contexto, pero ahora veo que se refiere a un modelo que quema gas a más baja presión. Por lo demás no cambia nada. Lo siento, pero sin contexto es muy difícil traducir.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Por eso, todo contexto, por claro que parezca el tema, es poco...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-14 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

No hay merma de capacidad en el modelo de baja presión.
Eso es lo que quiere decir. El rendimiento, de cambiar (ligeramente) aumentaría a baja presión. Se trata sin de la capacidad, que ésa sí que cabría esperar que fuera menor a menor presión, pero se conoce que el modelo LP lleva toberas de mayor caudal para compensar la menor presión.

Pablo Martínez (X)
Spain
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Gracias pma

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ricardo4600
8 hrs
  -> Gracias, Ricardo:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +3
Reference: Findings

Reference information:
In electronics, derating (or de-rating) is the operation of a device at less than its rated maximum capability in order to prolong its life. Typical examples include operation below the maximum power rating, current rating, or voltage rating.
https://en.wikipedia.org/wiki/Derating

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-14 04:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/ships_sailing_m...

lorenab23
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Pablo Martínez (X): Es buena referencia, Lorena. En realidad de-rating se aplica a todo tipo de equipos, no sólo electrónicos. En este caso el significado es ligeramente diferente, pero en la misma línea.
1 hr
agree  psicutrinius: Exacto. El original debía decir "derating".
2 hrs
agree  slothm: sin duda.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search