GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Mar 22, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / wire puller | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miguel Pérez Spain Local time: 07:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | mecanismo de liberación de un toque accionado con el pulgar |
| ||
3 | mecanismo de liberación sencillo por el pulgar |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
mecanismo de liberación de un toque accionado con el pulgar Explanation: No he conseguido encontrar muchas cosas relativas a este tipo de mecanismos en español. Sí que he encontrado referencias a mecanismos de liberación en otros campos, por lo que creo que esta expresión puede ser correcta. En cuanto a lo del pulgar, es difícil traducirlo directamente del inglés. Espero haber sido de ayuda. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
54 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|