is as contemplated by, or pursuant to,

Spanish translation: se realiza según lo previsto por [...] o en virtud de [...]

03:07 Jul 3, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Engineering (general)
English term or phrase: is as contemplated by, or pursuant to,
Parte de "Transferencia de acciones" en un estatuto

The directors shall not decline to register any transfer or shares nor suspend registration thereof where such transfer is in favour of a bank or other financial institution or any nominee of a bank or other financial institution and the transfer is as contemplated by, or pursuant to, any mortgage or charge of shares or any call or other share option granted in favour of such bank or financial institution.

¡Gracias!
Carolina Marcote
Local time: 17:10
Spanish translation:se realiza según lo previsto por [...] o en virtud de [...]
Explanation:
Así lo traduciría para no anteponer ambas frases al mismo complemento (any mortgages [...]). Creo que “as contemplated by” y “pursuant to” difieren un poco en el significado, pero quizás podrías sintetizar ambas frases con “en virtud de”.
Selected response from:

Déborah Gelardi
Argentina
Local time: 17:10
Grading comment
Me quedé con tu opción de solo dejar "en virtud de". ¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1se realiza según lo previsto por [...] o en virtud de [...]
Déborah Gelardi
4Prevista por ende en beneficio de
Gabriel Ferrero
3 +1dentro del marco o en virtud de ...
Mónica Algazi
3de acuerdo con, conforme a
Federico Asid


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se realiza según lo previsto por [...] o en virtud de [...]


Explanation:
Así lo traduciría para no anteponer ambas frases al mismo complemento (any mortgages [...]). Creo que “as contemplated by” y “pursuant to” difieren un poco en el significado, pero quizás podrías sintetizar ambas frases con “en virtud de”.

Déborah Gelardi
Argentina
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me quedé con tu opción de solo dejar "en virtud de". ¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joshua Parker
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prevista por ende en beneficio de


Explanation:
Transferencia de fondos prevista por ende, según cuanto especificado en el presente documento, en beneficio de...

Gabriel Ferrero
France
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dentro del marco o en virtud de ...


Explanation:
Los directores no se negarán a inscribir una transferencia de acciones ni suspender su inscripción, en caso de que tal transferencia se realice a favor de un banco u otra institución financiera, o bien de una persona o entidad designada por un banco u otra institución financiera, y dentro del marco o en virtud de una hipoteca o ... otorgada a favor de tal banco o institución financiera.

No me queda del todo claro si es "otorgada" o "que se otorgue". : /

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 166
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic
6 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de acuerdo con, conforme a


Explanation:
Creo que se podría usar "de acuerdo con" o "conforme a" para englobar los dos términos en inglés y no ser redundantes en español.
Fuente: Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica, Mazzucco, P.

Federico Asid
Argentina
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search