GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Jul 18, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Aragon Peru Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (cuidar/asegurar) hasta el último detalle / hasta el mínimo detalle |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(cuidar/asegurar) hasta el último detalle / hasta el mínimo detalle Explanation: Being a figure of speech, according to context, it just feels right. I found a couple of examples, too. Links and examples are below, hope it helps! Example sentence(s):
Reference: http://sinopack.biz/case-study.html https://www.just-style.com/news/itl-aids-on-site-ms-label-production-in-india_id135737.aspx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.