GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:15 Jun 27, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electricity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramón Esquivel Peru Local time: 21:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rectificado/esmerilado de contorno |
| ||
2 | arador |
|
arador Explanation: it forms the ground. Just a suggestion! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rectificado/esmerilado de contorno Explanation: A las paletas se les ha aplicado el proceso de acabado FORM GRINDING, que puede traducirse como rectificado o esmerilado de forma o de contorno. FORM GRINDING: Grinding using a wheel having a contour on its cutting face with a mating fit to the desired form. HTH Reference: http://plastics.about.com/library/glossary/f/bldef-f2323.htm Reference: http://www.graphelcorp.com/form_ground%20electrodes.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.