GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Jan 24, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Economics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 23:22 | ||||
Grading comment
|
ser arrojado en el sentido que cada uno logre darle Explanation: Una opción. Pero de hecho prefiero evitar la pasiva y usar un impersonal como en a lo actores de la economía se los arroja en el sentido que cada uno logre darle, como (lo ) describe Pinter.. .. no es simple. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2019-01-24 19:37:47 GMT) -------------------------------------------------- Tal vez ser arrojado AL sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
siendo arrojado a cualquier sentido que cada quien pueda encontrarle Explanation: La respuesta de Mariana es muy buena, pero propongo esta opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sin más remedio que [ingeniárselas para] interpretarla como puedan Explanation: Más aún, en el volumen se considera que todos los actores de la economía quedan sin más remedio que interpretarla como puedan, como lo describía Pinter, y hacerlo lo mejor posible, como reclamaba Voltaire. Sin embargo, los teóricos de la Universidad de Chicago crearon un modelo de ubicación mecánica llamado "modelo de la isla", según el cual el desempleo es meramente friccional, y por tanto, transitorio. https://www.google.com/search?q=to throw someone back on&oq=... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||