16:01 Jan 13, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Cosmetics, Beauty / hair style | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | colocando/disponiendo/echando |
| ||
4 | dando volumen a la parte de atrás para mantener la largura delante |
| ||
4 | Ver explicación |
| ||
3 | dirigiendo las tijeras hacia atrás |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
colocando/disponiendo/echando Explanation: Puede referirse a que los mechones de pelo, una vez cortados, se disponen hacia atrás para seguir manteniendo una correcta perspectiva del corte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dando volumen a la parte de atrás para mantener la largura delante Explanation: "Se sigue cortando el pelo con el mismo método y se corta del centro y de los laterales dando volumen a la parte de atrás para mantener la largura de delante". Se trata de "capear" el cabello para darle volumen. El cabello del centro de la cabeza y de los laterales centrales se levanta 90º de manera que al cortar las capas se dé volumen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dirigiendo las tijeras hacia atrás Explanation: estirar el pelo por encima de la cabeza y cortarlo así que por atrás se vea más corto que por adelante. tal vez te ayude el minuto 06.53 de este video. Reference: http://www.youtube.com/watch?v=OeIeB3a6d5g |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver explicación Explanation: En España a este corte de pelo le llamamos "escalado" (y la acción, "escalar el pelo"). Se coge un mechón de pelo, se tira de él con el peine hacia arriba y se corta desde ahí. El mechón tiene que quedar tieso y se sujeta entre el índice y el corazón para cortarlo con la otra mano. Para la parte de atrás y las capas de abajo, en lugar de estirar hacia arriba se hace hacia atrás, en horizontal. Luego, creo que no sería incorrecto hablar de "escalar" para "over-directing". Sin embargo, si se quiere especificar más, explicaría en qué consiste: Sujetando el mechón (o sección) de pelo hacia atrás (o incluso, "hacia ti"). Reference: http://www.hairfinder.com/techniques/long-graduated-cut.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.