GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:20 Sep 24, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: macimovic Netherlands Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | capa de cutícula(s) |
| ||
4 | escama(s) del cabello |
|
scale layer capa de cutícula(s) Explanation: "Scale" es cutícula en este caso. Reference: http://jam94.files.wordpress.com/2009/10/pelo_esquema.jpg?w=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
scale layer escama(s) del cabello Explanation: He encontrado este término en productos de tinte. es comúnmente utilizado, Espero te ayude. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.