GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:08 Dec 28, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gracia Navas (X) United Kingdom Local time: 14:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fija su peinado |
| ||
2 | mantiene su peinado intacto / perfecto |
|
fija su peinado Explanation: Normalmente en estos contextos "hold" es "fijación" (sustantivo) o "fijar" (verbo). A mí la frase original me suena un poco extraña porque "locks in" parece lo mismo que "holds" (3a persona del singular, nunca he visto holds en plural como sustantivo) pero al final lo que viene a decir es que este spray fijador permite dar fijación al peinado (o al estilo de peinado, o al peinado y al estilo...). |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|