18:17 Aug 4, 2010
As our friend Yazia pointed out the best option for that saying, I think, would be the one I mentioned above. I can't really think of a way of putting it into the same context, but by actually using something like "No se olvide 'Gusta lo ajeno mas por ajeno que por bueno" because I think the proverb in Spanish already gives the idea that what's on the other side of the fence may not be as good as what you have, which is what I understood from the way they changed and used the English proverb in this context. |