GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Jul 22, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty / Dermatología | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Russi United States Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | porcentaje/tasa/índice de eliminación |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
porcentaje/tasa/índice de eliminación Explanation: Me parece que clearance se refiere a la eliminación de la afección |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.