22:26 Mar 29, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patinba Argentina Local time: 22:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | galeopsis |
| ||
4 | ortiga |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ortiga real |
|
hemp nettle galeopsis Explanation: Galeopsis tetrahit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hemp nettle ortiga Explanation: In Latin: Galeopsis tetrahit In Spanish: Routledge Spanish Technical Dictionary: Spanish-English - Resultado de la Búsqueda de libros de Google Routledge - 1997 - Reference - 880 páginas ... m TRANSP MAR para el ancla anchor buoy rope, buoy rope, ... TV orthicon; - de imagen m ELECTRON, TV image orthicon ortiga/ AGRIC hemp nettle ... books.google.es/books?isbn=0415112729 |
| |||||||||
|
13 hrs |
Reference: Ortiga real Reference information: http://www.elarboldelavida.net/galeopside-pl-38.html Sólo agrego esto como referencia para demostrar que si ponemos «ortiga» al menos habrá que especificar qué ortiga. Mi disagree a la compañera es porque si se dice simplemente «ortiga» el lector pensará inmediatamente en las Urtica y no en la Galeopsis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.