Variety of customizeable cases

Spanish translation: hechos/diseñados a medida/pedido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customizeable cases
Spanish translation:hechos/diseñados a medida/pedido
Entered by: claudia16 (X)

07:13 Dec 5, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: Variety of customizeable cases
Hi All, I am having trouble translating this phrase (from a hardware brochure), actually the problem is with the term *customizeable*. It doesn´t exist in the EN > EN dictionaries I have checked, but the meaning is understandable - "something that can be customized". *Personabilizable* does not exist in the RAE dictionary either. TIA for any help! My try: "Una variedad de estuches adaptables a cada caso"...
Cesar Serrano
United States
Local time: 03:38
hechos/diseñados a medida/pedido
Explanation:
x
Selected response from:

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 11:38
Grading comment
Gracias, Claudia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hechos/diseñados a medida/pedido
claudia16 (X)
5Variedad de empaques adaptables a...
alonsollano
4una variedad de ... que se adaptan a su requerimiento
Leonardo Lamarche
3variedad de estuches personalizables
Oriol Vives (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
variety of customizeable cases
variedad de estuches personalizables


Explanation:
parece que te has liado con la derivación ;)

Oriol Vives (X)
Spain
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
variety of customizeable cases
hechos/diseñados a medida/pedido


Explanation:
x

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Claudia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilio Schulder: Sí, a la medida parece lo mejor
6 hrs
  -> gracias Berelis

agree  Silvia Vallejo: "a (la) medida" es perfecto.
7 hrs
  -> gracias Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
variety of customizeable cases
una variedad de ... que se adaptan a su requerimiento


Explanation:
Hay tal variedad que uno puede encontrar el tipo que más se acomoda a su necesidad

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 06:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
variety of customizeable cases
Variedad de empaques adaptables a...


Explanation:
La empaquetadura puede ser adaptable a todas las necesidades del cliente, ó adaptable a cierto número prseleccionado de medidas o capacidades.

alonsollano
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search