19:18 Mar 25, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / VIRUS (computer) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | virus a nivel del sistema o del registro de arranque de los discos |
| ||
3 | infección/virus añadido a los registros/discos o al sistema |
|
system or boot-record infectors infección/virus añadido a los registros/discos o al sistema Explanation: https://www.pcrisk.es/formas-habituales-que-adoptan-las-infe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
virus a nivel del sistema o del registro de arranque de los discos Explanation: Parece que el inglés tiene un error (sería "boot-record" en lugar de "booth-record", ¿no?). En tal caso, "boot", cuando refiere a discos, es un "arranque", y "boot-record", "registro de arranque". Te dejo el enlace a la página de Microsoft done utilizan este término. https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=boot-record&langID=729&Source=true&productid=undefined |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.