root-worthy

Spanish translation: ¿Alentarías por ella?/¿Merece/Es digna de tu apoyo/Simpatía?/¿La apoyarîas?

23:42 May 29, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Science fiction cinema
English term or phrase: root-worthy
En un cuestionario de un focus group sobre una nueva película de acción se les pregunta a los participantes su opinión sobre un personaje que es una especia de heróina mujer:
"What is special about her? Is this interesting / unique? Is she likeable / root-worthy / do you care about her journey?°
Anna Suárez
Brazil
Local time: 15:00
Spanish translation:¿Alentarías por ella?/¿Merece/Es digna de tu apoyo/Simpatía?/¿La apoyarîas?
Explanation:
Varias alternativas para el término que, en definitiva, está preguntando si el personaje genera simpatía como para querer que triunfe en la película.
Saludos.
Selected response from:

Tomás Monti
Local time: 15:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10¿Alentarías por ella?/¿Merece/Es digna de tu apoyo/Simpatía?/¿La apoyarîas?
Tomás Monti
5 +1Digna de apoyo/simpatía, que se gana a la gente
Rodolfo José Pérez- Guzmán Pérez
3 -1tiene nobleza
Juan Arturo Blackmore Zerón
3 -1digna de sus raíces
JohnMcDove


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tiene nobleza


Explanation:
Es de carácter noble, ejemplo de su extirpe, adalid de su raza, derrocha sus principios de nobleza.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabriela Penrod: Perdón, pero aquí "root" no tiene que ver con raíces, root-worthy significa "Is she worth rooting for?"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
¿Alentarías por ella?/¿Merece/Es digna de tu apoyo/Simpatía?/¿La apoyarîas?


Explanation:
Varias alternativas para el término que, en definitiva, está preguntando si el personaje genera simpatía como para querer que triunfe en la película.
Saludos.

Tomás Monti
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, tal vez sea esta connotación la más adecuada aquí... :-)
4 mins

agree  Robert Forstag
12 mins

agree  Adolfo Fulco
21 mins

agree  Rodolfo José Pérez- Guzmán Pérez
44 mins

agree  Gabriela Penrod: Definitivamente ese es el contexto. Is she worth rooting for? ¿Es digna de que quieras que triunfe?
1 hr

agree  Manuel Bas y Mansilla
2 hrs

agree  abe(L)solano
7 hrs

agree  Beatriz Ramírez de Haro
8 hrs

agree  Mónica Algazi
11 hrs

agree  Andrés Chien-Hwa Chen
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
digna de sus raíces


Explanation:
Diría yo...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-05-29 23:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

Fiel a sus raíces...

Acorde con su abolengo...

Justa descendiente de sus ancestros...

Digna representante de sus orígenes..., de sus raíces...

Como decían Les Luthiers: "Yo nací en el África..., por eso mi piel es negra..., mi nombre es Oblongo, que dialecto swahili significa 'más largo que ancho'... " ;-)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-05-30 00:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Uy, y ahora que veo la opción de Tomás, la verdad es que podría ser eso también...

¿Merece tu apoyo (incondicional... ;-)?

JohnMcDove
United States
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 260

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabriela Penrod: Worth rooting for is the question, not worthy of her roots. Hasta ahora la vi John, no sé cómo contestar a tu respuesta. Muy bien. :)
1 hr
  -> Muchas gracias. Tienes toda la razón. Ya viste que añadí una opción con mi apoyo incondicional a la opción de Tomás... /Bueno, gracias, siempre puedes convertir el "disagree" en "neutral", pero no pasa nada... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Digna de apoyo/simpatía, que se gana a la gente


Explanation:
"Root" puede servir para decir "encariñarse de" o "que le cae bien alguien".

En el contexto que has dado, la pregunta sería si el personaje es simpático, si "te encariñarías con ella" o si te cae bien.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-30 00:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver la explicación de Tomás y me parece más que acertada, el único comentario adicional que puedo poner sería el siguiente:

Aunque dado el registro del contexto en cuestión, quizás la frase sonaría más natural si dijese "¿despierta simpatía en ti/te importa su misión/viaje/aventura?"

Rodolfo José Pérez- Guzmán Pérez
Spain
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¿despierta simpatía en ti?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search