reactive handles

Spanish translation: grupos reactivos // manijas reactivas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reactive handles
Spanish translation:grupos reactivos // manijas reactivas
Entered by: EstefaniaAlbert

16:32 Jul 6, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: reactive handles
Hola a todos!

Me pueden ayudar con el término "reactive handles"?
El tema es sobre los métodos para preparar conjugados anticuerpo-fármaco (Antibody-Drug Conjugates).

Esta es la oración (único momento en que se menciona este término en todo el texto):
The antibody may be modified to include other non-natural amino acids that provide reactive handles, such as p‑acetylphenylalanine.

Gracias!
EstefaniaAlbert
Argentina
Local time: 14:23
grupos reactivos // manijas reactivas
Explanation:
Desde un punto de vista funcional, las reactive handles serían "grupos reactivos", y específicamente "grupos reactivos bioortogonales". La idea de una traducción operativa literal, como manijas reactivas -más ajustado en realidad que "asas" reactivas, en tanto que porción de una molécula que sirve funcionalmente como punto de inicio de una reacción química- parece razonable (handle se utilizaría, según entiendo, como representación "gráfica" de esta función en tanto que punto de partida de una reacción y no tanto con el sentido de identificar su forma -"forma de asa").


Therefore, we sought to equip lectins with a unique reactive handle, which can be conjugated with other molecules in a pre-defined manner. We site-specifically introduced non-canonical amino acids carrying bioorthogonal reactive groups into several lectins. 
(...)
NcAAs containing bioorthogonal reactive handles are of particular interest. The reactive side-chains of these ncAAs include azido-, alkyne-, alkene-, tetrazine-, cyclooctyne- or ketone moieties among others, which react selectively with a compatible chemical group
https://royalsocietypublishing.org/doi/10.1098/rsfs.2018.007...


Es importante señalar que la cicloadición 1,3-dipolar catalizada por Cu(I) posee algunas características muy atractivas desde el punto de vista sintético. Los grupos reactivos, azidas y alquinos, no suelen ser lábiles en las condiciones de reacción usuales, permitiendo su inserción casi en cualquier momento de la ruta sintética. También son compatibles con sistemas biológicos
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...

- Grupo reactivo en el sitio activo que dirige la sonda a dicho sitio activo y provoca la reacción covalente con la proteína.
- Unidad de lectura, que suele ser un fluoróforo o una biotina para la lectura directa de la actividad de la proteína.
- Molécula de unión o espaciador para minimizar la disrupción de la unidad marcada en la reactividad o reconocimiento de la proteína en la unidad reactiva o en ocasiones sirve como elemento de reconocimiento.
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

que contenga un segundo grupo reactivo a por lo menos un aminoácido no natural que contenga un primer grupo reactivo (incluyendo, pero sin limitarse a, aminoácidos no naturales que contengan un grupo funcional de cetonas, aldehídos, acetal, hemiacetal, oxima, o hidroxilamina) utilizando metodología química que es conocida para una persona con conocimiento ordinario en la industria para que sea apropiada para los grupos reactivos específicos. 
https://patents.google.com/patent/ES2547554T3/es

Por otro lado, la activación de la biomolécula para posibilitar la unión covalente al soporte suele llevarse a cabo mediante mutagénesis dirigida, que permite la introducción de determinados grupos reactivos en posiciones concretas con la ventaja de producir una inmovilización orientada y específica, aunque con el inconveniente de tener que modificar también el soporte con grupos reactivos únicos y complementarios a los expresados en la biomolécula. Así se ha conseguido la inmovilización mediante reacciones bioortogonales como la cicloadición Diels‐Alder, ligación de Staudinger, reacción de “click‐chemistry” y reacción de semicarbazidas y grupos glioxil para originar semicarbazonas
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

La incorporación de aminoácidos sintéticos con grupos reactivos bioortogonales permite la modificación química selectiva de proteínas de sitio, con efectos mínimos en sus funciones y estructuras. 
https://spa.acousticbiotech.com/highly-reproductive-escheric...

formando estructuras de dendrímero que pueden ser limitadas por las manijas reactivas p.ej. grupo de amino, ácido, tiol o aldehído (o cualquier entidad química útil como punto de partida en una reacción química...
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 18:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3punto de conjugación reactivo / fracción reactiva
Neil Ashby
3grupos reactivos // manijas reactivas
Chema Nieto Castañón
3 -1los manejos de reactivos
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
los manejos de reactivos


Explanation:
... que propocionan los manejos de reactivos, como el...


https://books.google.com.mx/books?id=V9ldDwAAQBAJ&pg=PA252&l...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Chema Nieto Castañón: Nope ;) Saludos.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punto de conjugación reactivo / fracción reactiva


Explanation:
I would be tempted to call it a "moiety" in English, which just means a part of a compound. The term is often used in chemical nomenclature; the "benzyl moiety", for example. In Spanish, the equivalent is "fracción" (or "porción").
But if it is looped shaped, then "asa" obviously works well, the only problem is, why isn't called a "reactive loop" in English?


With some further investigation I've found this, which seems to indicate that the purpose of the reactive handle is for controlled conjugation with other molecules:

Random conjugation, however, can interfere with protein function. Therefore, we sought to equip lectins with a unique reactive handle, which can be conjugated with other molecules in a pre-defined manner. We site-specifically introduced non-canonical amino acids carrying bioorthogonal reactive groups into several lectins.
https://www.researchgate.net/publication/331600114_'Clickabl...


The paper below shows that they can be considered special functional groups [i.e. moieties]:

These site-specific conjugations may involve genetic engineering of the mAb to introduce discrete, available cysteines or non-natural amino acids with an orthogonally-reactive functional group handle such as an aldehyde, ketone, azido, or alkynyl tag.
For example, p-acetylphenylalanine (pAcPhe), which contains a carbonyl (ketone) as a reactive handle, has been site-specifically incorporated into trastuzumab.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4596905/


So I've given two options here. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-07-08 10:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

I think it's something so novel that a Spanish term might not have been coined and accepted yet.

Neil Ashby
Spain
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 153
Notes to answerer
Asker: Ante la incertidumbre de una traducción específica y certera del nombre, me gusta esta opción de llamar al "asa" por su función. Gracias! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grupos reactivos // manijas reactivas


Explanation:
Desde un punto de vista funcional, las reactive handles serían "grupos reactivos", y específicamente "grupos reactivos bioortogonales". La idea de una traducción operativa literal, como manijas reactivas -más ajustado en realidad que "asas" reactivas, en tanto que porción de una molécula que sirve funcionalmente como punto de inicio de una reacción química- parece razonable (handle se utilizaría, según entiendo, como representación "gráfica" de esta función en tanto que punto de partida de una reacción y no tanto con el sentido de identificar su forma -"forma de asa").


Therefore, we sought to equip lectins with a unique reactive handle, which can be conjugated with other molecules in a pre-defined manner. We site-specifically introduced non-canonical amino acids carrying bioorthogonal reactive groups into several lectins. 
(...)
NcAAs containing bioorthogonal reactive handles are of particular interest. The reactive side-chains of these ncAAs include azido-, alkyne-, alkene-, tetrazine-, cyclooctyne- or ketone moieties among others, which react selectively with a compatible chemical group
https://royalsocietypublishing.org/doi/10.1098/rsfs.2018.007...


Es importante señalar que la cicloadición 1,3-dipolar catalizada por Cu(I) posee algunas características muy atractivas desde el punto de vista sintético. Los grupos reactivos, azidas y alquinos, no suelen ser lábiles en las condiciones de reacción usuales, permitiendo su inserción casi en cualquier momento de la ruta sintética. También son compatibles con sistemas biológicos
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...

- Grupo reactivo en el sitio activo que dirige la sonda a dicho sitio activo y provoca la reacción covalente con la proteína.
- Unidad de lectura, que suele ser un fluoróforo o una biotina para la lectura directa de la actividad de la proteína.
- Molécula de unión o espaciador para minimizar la disrupción de la unidad marcada en la reactividad o reconocimiento de la proteína en la unidad reactiva o en ocasiones sirve como elemento de reconocimiento.
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

que contenga un segundo grupo reactivo a por lo menos un aminoácido no natural que contenga un primer grupo reactivo (incluyendo, pero sin limitarse a, aminoácidos no naturales que contengan un grupo funcional de cetonas, aldehídos, acetal, hemiacetal, oxima, o hidroxilamina) utilizando metodología química que es conocida para una persona con conocimiento ordinario en la industria para que sea apropiada para los grupos reactivos específicos. 
https://patents.google.com/patent/ES2547554T3/es

Por otro lado, la activación de la biomolécula para posibilitar la unión covalente al soporte suele llevarse a cabo mediante mutagénesis dirigida, que permite la introducción de determinados grupos reactivos en posiciones concretas con la ventaja de producir una inmovilización orientada y específica, aunque con el inconveniente de tener que modificar también el soporte con grupos reactivos únicos y complementarios a los expresados en la biomolécula. Así se ha conseguido la inmovilización mediante reacciones bioortogonales como la cicloadición Diels‐Alder, ligación de Staudinger, reacción de “click‐chemistry” y reacción de semicarbazidas y grupos glioxil para originar semicarbazonas
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

La incorporación de aminoácidos sintéticos con grupos reactivos bioortogonales permite la modificación química selectiva de proteínas de sitio, con efectos mínimos en sus funciones y estructuras. 
https://spa.acousticbiotech.com/highly-reproductive-escheric...

formando estructuras de dendrímero que pueden ser limitadas por las manijas reactivas p.ej. grupo de amino, ácido, tiol o aldehído (o cualquier entidad química útil como punto de partida en una reacción química...
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...


Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neil Ashby: I wouldn't use "manijas" it seems like translationese to me, that's why it only seems to exist in patents (which are often full of poor translations). Saludos.
3 days 18 hrs
  -> Yes, you are right; manilla, manija... Personalmente, aunque no lo he visto así, me plantearía utilizar "palancas" (palancas reactivas) como metáfora equivalente, que me resultaría algo menos forzada. ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search