Second of the same tenor and date being unpaid

Spanish translation: [la] segunda del mismo tenor y fecha, que se encuentra impaga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:second of the same tenor and date being unpaid
Spanish translation:[la] segunda del mismo tenor y fecha, que se encuentra impaga
Entered by: Mónica Algazi

23:30 Sep 13, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Second of the same tenor and date being unpaid
Bill of Exchange- Letra de cambio
gabrielavas18
Peru
[la] segunda del mismo tenor y fecha que no se ha pagado
Explanation:
Sin más contexto, supongo que ha de ser eso.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-09-14 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

En femenino, por referirse a una letra de cambio.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 20:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3[la] segunda del mismo tenor y fecha que no se ha pagado
Mónica Algazi


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
[la] segunda del mismo tenor y fecha que no se ha pagado


Explanation:
Sin más contexto, supongo que ha de ser eso.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-09-14 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

En femenino, por referirse a una letra de cambio.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 579
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis M. Sosa: que se encuentra impago, quizás aplica también
2 hrs
  -> También. Gracias, Luis.

agree  Robert Carter: Legal drafters in Mexico love the reflexive gerund: "...encontrándose impago..." :)
14 hrs
  -> Also correct! Thanks, Robert. :)

agree  Antonella Perazzoni
22 hrs
  -> Grazie, Antonella! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search