Garden Sprinkle

Spanish translation: asperción para jardín

18:16 Dec 9, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: Garden Sprinkle
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Mexican Spanish. It's the translation of a hearing for The Department of Labor of the State of Ohio. this term is used by some witnesses present during the hearing.

Thanks for all your help.

Yugoslavia
yugoslavia
United States
Local time: 16:40
Spanish translation:asperción para jardín
Explanation:
Es el sistema de riego. Los sprinklers son como rociadores.

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2015-12-09 19:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

You mentioned, Asker, the man said "sprinkle" but in the context you are giving he refers to the device itself "sprinklER" so Aspersor would be fine
Selected response from:

Graciela Silvia Parma
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3asperción para jardín
Graciela Silvia Parma
5Aspersor de jardin
Abraham OrdazV
4regar el jardín
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
garden sprinkle
asperción para jardín


Explanation:
Es el sistema de riego. Los sprinklers son como rociadores.

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2015-12-09 19:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

You mentioned, Asker, the man said "sprinkle" but in the context you are giving he refers to the device itself "sprinklER" so Aspersor would be fine

Graciela Silvia Parma
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Silvia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Sí, usar el rociador.
32 mins

agree  Jaime Oriard: los aspersores
1 hr

agree  Pablo Cruz: De acuerdo con Jaime, saludos
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garden sprinkle
regar el jardín


Explanation:
De acuerdo con tu contexto y sin la aclaración de qué instrumento usaba para "regar el jardín" (genérico), sea una manguera, un rehilete, un recipiente o un aspersor cualquiera (menos común). Porque el aspersor sólo se instala y no creo que tuviera que "trabajar muy duro" distinto a usar la manguera simplemente para regar.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
garden sprinkle
Aspersor de jardin


Explanation:
Based on the little context you provide, it is more likely that this is not the expression of an action, but the object itself.

So as a noun, you can translate it as "aspersor de jardin".

Abraham OrdazV
Mexico
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Abraham.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search