GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:51 Apr 9, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lugoben Local time: 07:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | dar golpes de machete | machetear |
| ||
3 +1 | cortar /talar |
|
dar golpes de machete | machetear Explanation: Dos opciones. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cortar /talar Explanation: No se deben talar/cortar árboles sin necesidad. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2015-04-09 21:16:07 GMT) -------------------------------------------------- http://es.wikipedia.org/wiki/Talar -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2015-04-09 21:20:08 GMT) -------------------------------------------------- to cut, notch, slice, chop, or sever (something) with or as with heavy, irregular blows (often followed by up or down): to hack meat; to hack down trees. 2. to break up the surface of (the ground). 3. to clear (a road, path, etc.) by cutting away vines, trees, brush, or the like: http://dictionary.reference.com/browse/hack |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.