GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:35 Jun 25, 2013 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Segura United Kingdom Local time: 09:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | taladrado de piezas apiladas, taladrado de chapas apiladas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
stack drilling taladrado de piezas apiladas, taladrado de chapas apiladas Explanation: La primera opción es general, pero en este caso, ya que sabes que se trata de chapas, recomiendo específicamente "taladrado de chapas apiladas". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.