non-consolidating securitization

Spanish translation: titulizaciones no consolidables

20:44 Aug 28, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: non-consolidating securitization
The text refers to different commitments undertaken by the company:

"Specific commitments
This commitment category includes puts (purchase obligations), non‐consolidating securitization and
counter‐guarantees issued in favor of insurance companies that issue bonds on behalf of subsidiaries."
analiar
Argentina
Local time: 13:11
Spanish translation:titulizaciones no consolidables
Explanation:
Securitization is usually translated as "titulización". This practice involves pooling various types of contractual debt such as residential mortgages, commercial mortgages, etc. (in general, non-debt assets which generate receivables) and selling their related cash flows to third party investors as securities, which may be described as bonds, pass-through securities, or collateralized debt obligations (CDOs). Some of these securities, due to their nature. are not consolidated in company books.
Selected response from:

Manuel Baselga López
Local time: 17:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2titulizaciones no consolidables
Manuel Baselga López
5titulización no consolidada
Graciela Silvia Parma
4 -1aseguramiento/garantías no consolidadas
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aseguramiento/garantías no consolidadas


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Watkinson: Como explican Manuel y Silvia, se trata de "paquetes" de ctas.a cobrar (algunas de dudosa calidad - véase subprimes) que quedan fuera del perímetro de consolidación.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
titulizaciones no consolidables


Explanation:
Securitization is usually translated as "titulización". This practice involves pooling various types of contractual debt such as residential mortgages, commercial mortgages, etc. (in general, non-debt assets which generate receivables) and selling their related cash flows to third party investors as securities, which may be described as bonds, pass-through securities, or collateralized debt obligations (CDOs). Some of these securities, due to their nature. are not consolidated in company books.

Manuel Baselga López
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson
3 hrs

agree  Adolfo Fulco
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
titulización no consolidada


Explanation:
Te paso una referencia, para que veas usos, pero se trata de titularizaciones.


    Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=ingles&qu...
Graciela Silvia Parma
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search