GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:11 Sep 24, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Total, sueldos afectos a Securo Social y Jubilación de Ferrocarriles |
| ||
4 | Total Seguros Sociales y nóminas |
|
total soc sec and rr wages Total, sueldos afectos a Securo Social y Jubilación de Ferrocarriles Explanation: Total, sueldos afectos a Securo Social y Jubilación de Ferrocarriles. RR = Railroad Retirement, equivalente de SS para los ferrocarrileros. No sé por qué tienen un sistema deferente, o si uno se puede trasladar de uno a otro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
total soc sec and rr wages Total Seguros Sociales y nóminas Explanation: Yo dejaría fuera lo de RR salvo que no quede claro por el contexto que se trata de esos empleados. Es decir, sólo haría referencia a ellos en el caso de que hubiera otro tipo de empleados en el mismo balance, o lo que quiera que sea el texto que estás traduciendo. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2014-09-25 21:09:12 GMT) -------------------------------------------------- nóminas o salarios |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.